Tác giả Cười dịch - vừa dịch vừa cười - our translation  (Đọc 34447 lần)

0 Thành viên và 1 Khách quý đang xem chủ đề.

Offline saos@ngmo

  • Danh hiệu Bốn bể là nhà
  • Sống phải chiến đấu, chiến đấu để thấy mình còn sống!
  • Bài viết: 10,818
  • Điểm: +77/-14 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân hTy
Lesson 1: Naked Wife

A man is getting into the shower just as his wife is finishing up her shower when the doorbell rings. The wife quickly wraps herself in a towel and runs downstairs. When she opens the door, there stands Bob, the next door neighbor. Before she says a word, Bob says, “I’ll give you $800 to drop that towel.” After thinking for a moment, the woman drops her towel and stands naked in front of Bob.

After a few seconds, Bob hands her $800 dollars and leaves. The woman wraps back up in the towel and goes back upstairs. When she gets to the bathroom, her husband asks,…

“Who was that?” “It was Bob the next door neighbor,” she replies. “Great!” the husband says, “Did he say anything about the $800 he owes me?”

------My work-------
Bài học thứ nhất: Người vợ khỏa thân

Ông chồng bước vào phòng tắm ngay sau khi cô vợ tắm xong, bỗng chuông cửa reo. Cô vợ quấn quanh mình 1 chiếc khăn tắm và bước xuống cầu thang. Cô mở cửa và thấy người hàng xóm, tên là Bob.
Cô chưa kịp nói gì thì Bob đã lên tiếng "Tôi sẽ đưa cho cô 800$ để cô cởi bỏ chiếc khăn tắm kia ra". Sau 1 chốc suy nghĩ, người phụ nữ cởi bỏ khăn tắm để mình trần trước mặt Bob.

Sau vài giây, Bob trao cho cô ấy 800$ và ra về. Người phụ nữ khoác lại lên người chiếc khăn tắm và đi lên phòng. Khi cô bước tới phòng tắm, anh chồng hỏi: "Ai vậy em?".
"Anh Bob hàng xóm.", cô vợ trả lời.

"Tuyệt quá.", ông chồng mừng rỡ nói, "Thế anh ta có nhắc gì tới 800$ đã vay của anh không?"
« Sửa lần cuối: 05/05/07, 20:44 gửi bởi saos@ngmo »

Offline ly_n_ly

  • Danh hiệu Nâng ly! Chạm ly!
  • *
  • Bài viết: 554
  • Điểm: +12/-0 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #1 vào lúc: 19/04/07, 13:09 »
đã ở đây rồi ah. Tớ post bài vào đây nữa, nhưng không dịch đâu nhé.
Only Love

Offline saos@ngmo

  • Danh hiệu Bốn bể là nhà
  • Sống phải chiến đấu, chiến đấu để thấy mình còn sống!
  • Bài viết: 10,818
  • Điểm: +77/-14 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân hTy
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #2 vào lúc: 19/04/07, 13:15 »
Được, post đi, tớ dịch, đang muốn nâng cao kỹ năng "lươn lẹo" đây!

Offline ly_n_ly

  • Danh hiệu Nâng ly! Chạm ly!
  • *
  • Bài viết: 554
  • Điểm: +12/-0 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #3 vào lúc: 19/04/07, 13:16 »
mai, phải sưu tầm và chọn lọc đã, nhưng tớ tin vào khả năng "lươn lẹo" của ssm lắm.
« Sửa lần cuối: 19/04/07, 13:19 gửi bởi ly_n_ly »
Only Love

Offline saos@ngmo

  • Danh hiệu Bốn bể là nhà
  • Sống phải chiến đấu, chiến đấu để thấy mình còn sống!
  • Bài viết: 10,818
  • Điểm: +77/-14 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân hTy
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #4 vào lúc: 19/04/07, 13:21 »
oh, yes, I didn't mention the deadline which you should post. Right?

Offline phamhongtu

  • Bài viết: 662
  • Điểm: +10/-0 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân www.thugian24h.net
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #5 vào lúc: 19/04/07, 17:16 »
What a woman!!!
Three blonde guys are stranded on one side of a wide river and don’t know how to get across.
The first blonde guy prays to God to make him smart enough to think of a way to cross the river. God turns hom into a brown-haired man, and he swam across.
The second blonde guy prays to God to make him even smarter, so he can think of a better way to cross the river. God turns him into a red-haired man, so he builded a boat and rows across.

( Anh Sáo "Lượn lẹo" cho nâng cao T. ANh nhe )  ::)

Offline Loằng ngoằng

  • administrator
  • **
  • Bài viết: 1,087
  • Điểm: +17/-19 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân www.myhauvuong.net
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #6 vào lúc: 19/04/07, 17:29 »
What a woman!!!
Three blonde guys are stranded on one side of a wide river and don’t know how to get across.
The first blonde guy prays to God to make him smart enough to think of a way to cross the river. God turns hom into a brown-haired man, and he swam across.
The second blonde guy prays to God to make him even smarter, so he can think of a better way to cross the river. God turns him into a red-haired man, so he builded a boat and rows across.

( Anh Sáo "Lượn lẹo" cho nâng cao T. ANh nhe )  ::)

wow...Where is 3rd man?Mistake?
What happened with about The Storys title?
Why not is "...man"?
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Offline saos@ngmo

  • Danh hiệu Bốn bể là nhà
  • Sống phải chiến đấu, chiến đấu để thấy mình còn sống!
  • Bài viết: 10,818
  • Điểm: +77/-14 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân hTy
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #7 vào lúc: 19/04/07, 17:30 »
You may miss something when copy and paste the story. I can't find any word about the third guy! ?

Offline saos@ngmo

  • Danh hiệu Bốn bể là nhà
  • Sống phải chiến đấu, chiến đấu để thấy mình còn sống!
  • Bài viết: 10,818
  • Điểm: +77/-14 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân hTy
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #8 vào lúc: 19/04/07, 17:31 »
In a few words, there are many mistakes, ;)

What a woman!!!
Three blonde guys are stranded on one side of a wide river and don’t know how to get across.
The first blonde guy prays to God to make him smart enough to think of a way to cross the river. God turns hom into a brown-haired man, and he swam across.
The second blonde guy prays to God to make him even smarter, so he can think of a better way to cross the river. God turns him into a red-haired man, so he builded a boat and rows across.

( Anh Sáo "Lượn lẹo" cho nâng cao T. ANh nhe )  ::)

wow...Where is 3rd man?Mistake?
What happened with about The Storys title?
Why not is "...man"?

Offline Loằng ngoằng

  • administrator
  • **
  • Bài viết: 1,087
  • Điểm: +17/-19 Cộng điểm cho thành viên này Trừ điểm của thành viên này
  • Xem hồ sơ cá nhân www.myhauvuong.net
Re: Cười dịch - dịch và cười - my translation
« Reply #9 vào lúc: 19/04/07, 17:33 »
What a woman!!!
Three blonde guys are stranded on one side of a wide river and don’t know how to get across.
The first blonde guy prays to God to make him smart enough to think of a way to cross the river. God turns hom into a brown-haired man, and he swam across.
The second blonde guy prays to God to make him even smarter, so he can think of a better way to cross the river. God turns him into a red-haired man, so he builded a boat and rows across.

( Anh Sáo "Lượn lẹo" cho nâng cao T. ANh nhe )  ::)

wow...Where is 3rd man?Mistake?
What happened with about The Storys title?
Why not is "...man"?

I think it is STANDing? ok?
Hihi...I think Could you Copy & Paste are carefully!
Congralulation! ;))
« Sửa lần cuối: 19/04/07, 17:45 gửi bởi Loằng ngoằng »
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

 

Related Topics

  Tiêu đề / Tác giả Trả lời Bài mới nhất
1 Trả lời
4190 Xem
Bài mới nhất 17/08/06, 18:17
gửi bởi phuongdong
6 Trả lời
6340 Xem
Bài mới nhất 06/01/07, 16:00
gửi bởi phamhongtu
0 Trả lời
1936 Xem
Bài mới nhất 08/10/06, 07:36
gửi bởi saos@ngmo
0 Trả lời
3228 Xem
Bài mới nhất 21/10/06, 02:19
gửi bởi saos@ngmo
0 Trả lời
7390 Xem
Bài mới nhất 26/10/06, 20:36
gửi bởi tinhbanvatoi
0 Trả lời
4325 Xem
Bài mới nhất 05/01/07, 13:42
gửi bởi saos@ngmo
0 Trả lời
2048 Xem
Bài mới nhất 10/04/07, 13:31
gửi bởi Em se la Nguoi ra di
1 Trả lời
2384 Xem
Bài mới nhất 13/04/07, 16:21
gửi bởi chimquay
0 Trả lời
3971 Xem
Bài mới nhất 21/06/07, 19:45
gửi bởi saos@ngmo
2 Trả lời
3731 Xem
Bài mới nhất 20/10/07, 15:30
gửi bởi Sao_Online